Amb la nova versió d’Ubuntu, la Karmic Koala, l’opció de la variant valenciana serà per primera vegada accessible d’una manera relativament senzilla. Des de Softcatalà s’ha fet una tasca molt important per incorporar aquesta variant al GNOME: així, a Ubuntu Karmic ja és possible canviar la variant al valencià.
Això encara està en desenvolupament, la idea seria tindre-ho llest per a la propera Ubuntu LTS, la Lucid Lynx 10.04 que es publicarà a l’abril de 2010. Tot i així, podem trobar un alt percentatge del sistema traduït i amb una variant valenciana que respecta la guia d’estil i la terminologia bàsica.
Realment no trobareu una gran diferència amb la interfície en “català” (general), penseu que la neutralització dialectal, és a dir, tractar de fer servir paraules que siguen generals a totes les variants, es fa amb un objectiu clar, que és evitar els possibles maldecaps que pot crear l’ús de vocabulari propi d’una sola variant. Llavors, els canvis principals que podreu trobar seran:
- aquesta/aquella–> esta/eixa/aquella (i masculins i plurals)
- Desar –> Alçar (llegiu aquest article al meu bloc personal)
- Sortir –> Eixir (tot i que en molts casos s’està tractant de fer servir “Tancar” per la neutralització dialectal)
- Avui –> Hui
- Totes les formes verbals passen a ser les valencianes (Flexió Verbal, Enric Valor)
- Altres canvis…
Per poder activar aquesta variant, la forma de fer-ho actualment és la següent: una vegada instal·la el sistema, a la finestra d’entrada (on s’introdueix el nom d’usuari i la contrasenya), una vegada introduït el nom d’usuari, a l apart de baix podreu seleccionar la llengua. Feu clic en “Altres” per veure totes les llengües instal·lades. Veureu que hi ha dos “Català (Espanya)”, doncs si seleccioneu el segon, estareu entrant amb la variant valenciana:
D’aquesta manera ja ho tindreu. De l’adaptació al valencià de KDE m’estic ocupant jo mateix. En aquest cas la cosa possiblement trigarà una miqueta més. Si tenim sort, igual amb la propera gran versió KDE 4.4 ja tindrem també la variant valenciana (és relativament més fàcil seleccionar el valencià a KDE que actualment existeix com a “Southern Catalan”).
Tingueu en compte que això encara ha d’avançar. És important que els valencians fem servir l’entorn en aquesta variant per anar reportant errors de traducció i així tindre una versió final de qualitat per al GNOME 2.30, que podria suposar l’inici d’un canvi interessant al món GNU/Linux.
Un problema amb el qual jo m’he trobat ha estat que el programa “Subdownloader” no ha sabut reconèixer la variant (i per això mateix no era capaç d’engegar-se). Com ja hem comentat, però, és que la inclusió d’aquesta nova variant a GNOME i Ubuntu encara està en procés i caldrà esperar a Ubuntu Lucid Lynx per poder gaudir d’ella completament.
Per acabar, agrair a tot l’equip de Softcatalà que s’hi ha dedicat a aquesta tasca i especialment a David Planella, coordinador internacional de les traduccions de la distribució Linux Ubuntu. En David és membre de Softcatalà i té una àmplia experiència de traducció dins dels projectes GNOME i Ubuntu en català.
Comentaris recents