El teu blog de Linux en català

Google ja treballa en la traducció al català de l'Android

Per fi hem pogut confirmar que Google traduirà l’Android al català. De com hem arribat a saber-ho s’ha de donar les gràcies a un currant, l’Oriol P., que ha traduït mods sencers com la MIUI o el Cyanogen.

La qüestió és que l’Oriol, investigant, va acabar esbrinant que atès que l’Android és programari lliure, existeix el projecte de codi obert allotjat a Google. Llavors allà sí que és possible enviar les traduccions que nosaltres fem.

El problema és que hem arribat tard: ara que ja teníem les traduccions fetes i volíem enviar-les per tal que les inclogueren al projecte lliure, resulta que ens han informat que Google ja està treballant en la traducció al català.

Ho podeu comprovar en aquesta adreça de la llista de correu «contrib» del projecte de codi obert de l’Android:

http://groups.google.com/group/android-contrib/browse_thread/thread/42cc4b7de00d3362/3c384d3644bac2f3?lnk=gst&q=pellix#3c384d3644bac2f3

És més. Ens donen la possibilitat de revisar nosaltres mateixos la traducció de Google, tot i que no sé fins a quin punt seran tingudes en compte les nostres revisions (potser si ho fem com a Softcatalà… igual ho tenen en compte).

En definitiva, una gran notícia! Vull agrair a l’Oriol tota la feina que ha fet, ja que gràcies a ell hem pogut anar traduint i provant diferents MODS de l’Android en català. I finalment, gràcies a ell també, poder assabentar-nos que Google ja hi treballa.

    • Pol on 18 de novembre de 2010 at 09:14

    Reply

    Ei! L’Oriol podria fer un apunt referent a com contribuir a les traduccions? M’ho vaig estar mirant fa algunes setmanes però no em va quedar clar si existien lectors dels fitxers .po i .mo ni cop pujar-ne els canvis. Estic convençut que molta gent s’hi afegiria si sabés com 🙂

      • Pau on 18 de novembre de 2010 at 09:16
      • Author

      Reply

      Hola Pol,

      Per a això millor passa’t pel projecte de traducció al català de l’Android a SC:
      http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Android/Pencaires_Android

      Hem d’actualitzar la pàgina, però la base està allà. Apunta’t a la llista per saber-ne més.

        • Pol on 18 de novembre de 2010 at 09:23

        Reply

        El de l’android en particular no m’interessa especialment ja que sembla que ja hi ha prou gent treballant-hi, però de tant en tant em trobo aplicacions que els falta algun string o no tenen versió en català i sempre penso en què no em costaria gens de col·laborar-hi si tingués clar com.

          • Pau on 18 de novembre de 2010 at 09:27
          • Author

          Reply

          Jo fa dos dies vaig traduir l’vlc-remote. Simplement vaig haver de baixar el codi font rescatar el fitxer xml en anglès, traduir-lo i enviar-lo al desenvolupador.

          Això ho hem d’explicar al wiki de SC. Ho faré el més aviat possible. De tota manera, com ja t’he comentat, pregunta a la llista, ja que no només es tracta de l’Android, sinó també d’altres aplicacions.

          • Adrià Cereto on 18 de novembre de 2010 at 09:29

          Reply

          EL millor és preguntar als desenvolupadors de cada aplicació.

          Per editar fitxers .po, pots fer servir algun editor com ara poedit.

          • Pau on 18 de novembre de 2010 at 09:41
          • Author

          Reply

          El problema es troba en el fet que els fitxers de llengua estan en xml. Llavors s’han de convertir a po i això pot suposar alguns cops un problema. Ara per ara no conec cap programa per a gnulinux per traduir fitxers xml, tot i que sí que hi ha programes per fer la conversió a po.

            • jordis on 18 de novembre de 2010 at 15:04

            Ep Pau
            La traducció de fitxers .xml és complicada, ja que cada aplicació pot fer servir una estructura d’etiquetes que li doni la gana. Per tant, no es poden posar tots els .xml en un mateix pot, sinó que cal definir filtres (quines etiquetes són traduïbles i quines no) per a cada tipus de fitxer xml.
            Pel que fa als fitxers .xml de recursos de l’Android, l’OmegaT (eina de TAO de programari lliure, multiplataforma i en català) és compatible amb aquest tipus de fitxers (entre molts d’altres):
            http://sourceforge.net/projects/omegat/

  1. Reply

    Això és una fantàstica notícia, molt bona feina equip de traducció de l’Android!

    • Epileg on 20 de novembre de 2010 at 15:16

    Reply

    Una magnífica notícia!

    • Aleix on 20 de novembre de 2010 at 18:26

    Reply

    Genial!
    [Off topic]
    Com es fa aquest efecte que teniu posat als enllaços d’aquest bloc quan el ratolí passa per sobre? Sembla flash, però no l’és… és HTML5 o com està fet? Mola molt! XD
    [/Off topic]

      • Pau on 20 de novembre de 2010 at 19:42
      • Author

      Reply

      Iep, Aleix! L’efecte és css3. Vaig escriure un apunt al respecte:
      http://gnulinux.cat/2010/08/enllacos-macos-amb-css3/

    • Tiago on 22 de novembre de 2010 at 08:18

    Reply

    Algú sap quan tindrem swype (http://www.swypeinc.com/) en català?

Deixa un comentari

Your email address will not be published.