World of Goo és un aclamat videojoc alternatiu de simulació física amb una forta personalitat (i una certa reminiscència al clàssic Lemmings) que va guanyar diversos premis. No és el primer cop que en parlem, en els temps de SomGNU ja l’havíem destacat diversos cops per la seva versió Linux. World of Goo està disponible per Windows, Mac, Linux , Wii i iOS
Precisament, jo vaig comprar el joc fa alguns mesos a través del famós Humble Indie Bundle (ja finalitzat). N’havia sentit a parlar bé i vaig decidir llençar-me a la piscina. Creieu-me, val cada euro que costa.
No es tracta d’un joc lliure, però sí que els seus creadors estan molt oberts a una comunitat que ha tingut molta activitat, i que ha encetat diversos projectes per crear eines i modificacions molt interessants per les seves versions d’ordinador. Els creadors també han col·laborat per donar facilitats a aquests fans. És tal el grau de col·laboració mútua que de cara al llançament europeu es van descartar les traduccions en preparació i es van substituir per les que els fans ja estaven fent.
En aquest sentit, quan vaig trobar el projecte de traduccions em va sorprendre veure la quantitat de traduccions que hi havia i que encara no n’hi hagués cap en català, o sigui que aprofitant que tinc vacances, vaig decidir començar-la jo. La quantitat de text no és molt elevada en comparació amb d’altres projectes, però tampoc és molt petita. A més, hi ha la dificultat afegida: s’han de modificar manualment algunes imatges per traduir-ne el text.
Per això us demano ajuda! M’aniria molt bé col·laboració sobretot per aquest últim aspecte de traducció d’imatges i per fer proves amb la traducció i comprovar que no se’ns escapen errors. En Pau i l’Aljullu també m’ajudaran amb la revisió, però m’aniria molt bé comptar amb més ajuda.
Va, qui s’hi anima? Estem parlant d’una oportunitat única per tenir en català un èxit crític i comercial del món alternatiu. Els videojocs són un dels terrenys on el català està més oblidat. I bona part de la feina ja està feta… Aquells que hi estigueu interessats podeu passar pel fòrum.
Per acabar, us adjuntaré algunes captures de nivells traduïts perquè aneu fent boca i us motiveu…
7 comments
Skip to comment form
Interessantissim… es un dels jocs de WiiWare que mes m’agrada. Es un joc bastant interessant i fregant la línia de la genialitat en el món dels trencaclosques.
Per part meva, ja m’he posat a col·laborar en la traducció, se que no ho faig del tot bé, peró crec que n’he fet bastant XD…
Per cert, sabeu si aquest joc és programari lliure?
Salut!
Com dic en l’entrada, el joc no és lliure però sí que té una comunitat que col·labora molt estretament amb els desenvolupadors.
La comunitat ha creat diverses eines i afegits per expandir el joc i els desenvolupadors els han ajudat a dur-ho a terme fent el joc més fàcilment modificable amb successives actualitzacions. Hi ha molt de diàleg. El joc no és lliure, però dins dels escenaris no lliures disponibles, jo crec que es podria fer ben poc per millorar-ho. ; )
Per cert Marc, intentaré mirar-me el que has fet de seguida que pugui! I moltes gràcies per l’ajuda! : )
Marc, ja m’he mirat la feina. Ara em dedicaré a revisar-la. No és perfecta, però és la primera col·laboració! Encara que no t’ho sembli, m’has ajudat molt!
Una altra cosa és que ara m’he fixat que parlaves del WiiWare… Lamento dir-te que aquesta traducció no crec que la puguis aplicar a la versió de Wii. Crec que només podries aplicar-la en una versió de PC (sigui Windows, OS X o Linux).
Si tenies només la versió de Wii, em sap greu després de la feinada que t’has pres…
Gràcies per la traducció que heu fet!
Jo tinc el joc del bundle, ja esta disponible la traduccio per a integrarla, i com es faria? jo vaig participar en el proces 😀
Hola akjode!
La traducció efectivament està feta, i tinc totes les imatges preparades. Ara el que necessito és trobar temps per empaquetar-ho tot d’una manera acceptable. El que és la traducció dels textos te la pots baixar del wiki de traduccions i aplicar-la seguint les instruccions de la pàgina i/o del nostre fòrum. A veure si aquests dies m’hi puc posar un moment, que realment falta molt poc per tenir-ho llest! 🙂