El teu blog de Linux en català

Recull (a seques)

    • Serafí Lliteres Maçanet on 5 de novembre de 2011 at 09:18

    Reply

    Home tanta sort del Rythmbox perquè a mi m’agradava bastant més que el Banshee. Per cert i parlant d’una altra cosa, saps res del motiu pel que no s’afegeix el català a les tauletes digitals? Jo tinc una acer tab a500 i entre tots els idiomes que hi ha disponibles no hi està el català, HTC sembla que va del mateix pal. Has sentit si amb Icecream s’arreglarà això?

      • Pau on 5 de novembre de 2011 at 09:30
      • Author

      Reply

      Hola Serafí,

      No queda clar per què algunes companyies sí i altres no afegeixen o no el català. L’Android porta traduït al català des de la versió 2.3.3 i les tauletes i mòbils que han eixit al mercat al darrer any ja tenen aquesta versió.

      Sembla que els fabricants estan ignorant la traducció catalana de Google. Només Samsung i Sony Eriksson han afegit el català a alguns dels seus dispositius i la traducció que han inclòs no és la de Google. En el cas de Samsung és una cagada, ja que les tauletes que han posat la seua traducció al català tenen una traducció molt dolenta, feta per algú que no tradueix mai programari al català, com ha estat el cas d’Apple i la seua traducció calcada del castellà.

      Estic realment expectant per veure què passa amb el Galaxy Nexus que eixirà en poques setmanes a Catalunya. Ja vorem si inclou la traducció catalana de Google.

    • Ruig on 5 de novembre de 2011 at 10:09

    Reply

    Sí, i de fet a mi em decep molt que Samsung no ho hagi posat als seus telèfons de fins ara (el Galaxy S2 no està en català i és el buc insígnia). Sony Ericsson és l’única empresa que realment es comporta amb aquest tema.

    És una llàstima, perquè es va fer una feina molt bona per portar el català als telèfons mòbils, però des de l’aparició massiva dels smartphones tàctils (que van substituint lentament els mòbils de tota la vida) tot se n’està anant a fer punyetes: només els iOS (traducció que conté errors estilístics i ortogràfics), els Symbian de Nokia (S.O. condemnat a mort) i algun Android (amb l’odissea que comporta trobar-ne algun que contingui l’idioma, és com buscar una agulla en un paller) porten català a hores d’ara. Windows Mobile tenia un paquet per baixar d’Internet amb una traducció incompleta (molt estil Microsoft XD) però ara amb els Windows Phone ni rastre (i precisament amb l’última versió han afegit alguns idiomes més minoritaris que el nostre si no m’equivoco).

    Tot plegat és un desastre. L’únic de positiu que es pot treure de tot plegat en el sentit lingüístic és que el terminal més venut (iPhone) tingui una traducció encara que sigui dolenta. Em sembla que des de la Generalitat en aquest sentit s’han adormit i s’ha retrocedit molt per haver deixat de ser insistents. Una autèntica llàstima, perquè cal recordar que els fabricants que estem comentant tots s’hi van comprometre en el seu dia, i l’única que manté la promesa en la seva totalitat és Sony Ericsson, perquè Nokia ara amb això dels Windows Phone…

    • rogerc on 5 de novembre de 2011 at 10:52

    Reply

    Gràcies pel recull!

    Crec que també caldria una menció a Calligra-Suite (fork de Koffice). Ja sé que koffice 2.0 va ser un xurro, però els de Calligra s’han espavilat i estan fent un producte que a mig termini pot fer ombra a Libreoffice.

    Us convido a que proveu la seva tercera Beta (aquest més surt la primera RC). La veritat és que, el que hi ha implementat, funciona molt bé i té uns filtres per importar documents *.doc i *.docx que funcionen millor que els de Libreoffice, tot i que a hores d’ara crec que LO i Calligra encara no són productes comparables.

      • Pau on 5 de novembre de 2011 at 11:15
      • Author

      Reply

      Hola Roger,
      Gràcies per recomanar-nos Calligra. Saps quina és la millor manera de provar-la a l’Ubuntu o Fedora? (és a dir, com instal·lar-la i tal).

    • rogerc on 5 de novembre de 2011 at 12:23

    Reply

    Punyeta, això dels enllaços m’ha quedat un xurro, però veig que almenys els links funcionen 😉

    • ullbuidat on 5 de novembre de 2011 at 16:40

    Reply

    Doncs jo, sincerament, prefereixo i uso només el Clementine. La llàstima és que em sembla que no té darrera un equip que vetlli pel seu desenvolupament, però té coses que a l’hora d’escoltar música et fan gaudir molt més i que no he trobat en cap reproductor, per exemple l’atenuació del so en aturar una cançó.

      • Eloi V on 5 de novembre de 2011 at 23:20

      Reply

      Jo de tant en quan també el faig servir. Em va molt bé, és un fork de amarok 1.4 que era el meu reproductor predeterminat. Amarok 2 no se per que, em funciona força malament i ara per ara no tinc reproductor predeterminat.

Deixa un comentari

Your email address will not be published.