El teu blog de Linux en català

El xiulet a les orelles

    • Anònim on 31 de gener de 2010 at 21:20

    Reply

    No sé si a l’original hi deia “Cenicienta”, però el personatge de contes que tindria sentit posar-hi seria el de la “Bella Dorment”. La Ventafocs no dormia.

    • Pau on 31 de gener de 2010 at 21:30

    Reply

    Doncs sí, l’original és “cenicienta”, però tens raó que hauria d’haver estat la blancaneus…

    • Aljullu on 31 de gener de 2010 at 23:48

    Reply

    És veritat, jejeje.

    Últimament hi ha una tira ecol cada dia. Com és això?

    • Ruig on 2 de febrer de 2010 at 23:31

    Reply

    Sí… No hi vaig pensar a l’hora de fer la traducció, però és cert que encaixaria més Blancaneus o Bella Dorment. En fi, no ho sé, com ja s’ha dit més amunt l’original deia “cenicienta”…

    • Kalel on 12 de febrer de 2010 at 21:38

    Reply

    Per acabar de fer de repel·lent diré que BlancaneuS és un castellanisme i que en català és Blancaneu o Tarongineta.

    • Pau on 12 de febrer de 2010 at 21:48

    Reply

    Gràcies per la info 🙂

Deixa un comentari

Your email address will not be published.