El teu blog de Linux en català

Punt G

  1. Reply

    Són boníssimes. Les penses traduir totes?

    • Pau on 11 de gener de 2010 at 21:07

    Reply

    hehe, fins ara només estic traduint les que estiguen relacionades amb el programari lliure o bé que m’agraden molt (com aquesta). Hi han moltes que tenen difícil traducció ja que fan servir un llenguatge molt informal i amb molts phrasal verbs que la traducció és una odissea.

    • Manuel Tortosa on 11 de gener de 2010 at 21:21

    Reply

    Que bé que t’ha quedat això dels phrasal verbs 😛

    • Pau on 11 de gener de 2010 at 21:59

    Reply

    Hhahaha, doncs és veritat!! Alguns no els entenen ni els anglesos!

  2. Reply

    Justament t’ho preguntava per veure si aconseguia entendre’n més de les que puc. A vegades fa servir paraules que ni trobo. La d’avui potser és molt divertida. Qui sap. Potser algun dia t’ho pugui dir. (^_^)

    • jordi on 12 de gener de 2010 at 12:57

    Reply

    No afegeixes el hover text?

    • Pau on 12 de gener de 2010 at 21:32

    Reply

    És que l’havia posat com a ‘alt’ i no com a ‘title’ (per això no es veia).

    • jordi on 14 de gener de 2010 at 21:45

    Reply

    Argh, i el significat és totalment el contrari: no va poder llegir-ho sense mantindre la cara impassible, o algo així 😉

    • Pau on 14 de gener de 2010 at 23:50

    Reply

    Impassible és sense expressió, no?, per això he posat “com si res”, però entenc que no queda bé. La veritat és que no tenia clar com traduir-ho…

    • jordi on 17 de gener de 2010 at 11:10

    Reply

    “Entonses” hauria de ser “no em vaig poder quedar com si res”. És a dir, que quan va llegir/veure la notícia es va descollonar…

    • Pau on 17 de gener de 2010 at 16:48

    Reply

    Què et pareix si posem: “em vaig descollonar”?

    • jordi on 17 de gener de 2010 at 18:25

    Reply

    És un poquet més subtil que això. Jo diria “No vaig poder llegir-ho sense esclatar a riure”, i encara em pareix que supera la subtilesa de l’original, però xicon, tampoc anem a perdre més temps en aquest detallet 😉

Respon a Gargotaire Cancel·la les respostes

Your email address will not be published.