El teu blog de Linux en català

Bestiar

Bestiar

    • Joan on 13 d'agost de 2009 at 18:33

    Reply

    Molt bona, sí senyor! Sàvia traducció, recordo haver-ho llegit en anglès. La titulaven “sheeple” XD.

    Et puc preguntar per la font de la bafarada? Mercès!

    • Pau on 13 d'agost de 2009 at 19:22

    Reply

    Els articles originals es troben a http://xkcd.com (a la pàgina on es troben totes les tires traduïdes està l’enllaç). Creus que hauria de posar també l’enllaç directe a la tira en anglès?

    SAlut!

    • Joan on 13 d'agost de 2009 at 21:07

    Reply

    Perdona, no m’he explicat bé. Em referia al tipus de lletra de la bafarada ^^’.

    Gràcies.

    • Pau on 13 d'agost de 2009 at 21:58

    Reply

    hahahhaha, això de traduir programari ja m’afecta!! Doncs el tipus de lletra és aquest:
    http://www.dafont.com/gillescomic-handwriting.font

    • Xavi on 13 d'agost de 2009 at 21:59

    Reply

    Bé, ja que hi som, jo posaria els enllaços a les tires en anglés. Crec que seria una bona mesura 😉

    • Joan on 14 d'agost de 2009 at 14:13

    Reply

    XD. Moltes gràcies, ja la tinc funcionant :-). I quant a citar la font original, no sé, tu tindràs la manera de fer del teu bloc, però sempre es pot comparar i aprendre alguna que altra paraula o expressió de l’idioma original.

    Salut!

    • Pau on 14 d'agost de 2009 at 15:35

    Reply

    Ja l’he afegida… La veritat és que si no ho feia era més per mandra (tampoc no considerava que estava faltant a la font ja que la pàgina de les tires sí que manté l’enllaç a la pàgina original).

    • Poney Volador on 15 d'agost de 2009 at 13:09

    Reply

    Jo crec que també estaria bé posar l’etiqueta aquella que surt quan hi deixes el ratoli una estona sobre l’imatge, que a vegades també té gràcia.

Deixa un comentari

Your email address will not be published.