Doncs sí, de diumenge perquè divendres no vaig tindre temps de fer-lo i toca avui, dia de relax, arreplegar les coses interessants que han passat durant aquesta darrera setmana:
- Una de les coses més sonades ha estat les primeres captures de Google Chrome a Mac que, tot i que no són cap meravella, mostren que no queda molt per veure la versió definitiva a Linux i Mac de forma nativa. Sembla que la versió de Linux estarà basada en GTK i que ambdues versions es presentaran al juny…
- Una altra notícia interessant ha estat la publicació de World of Goo per a GNU/Linux de forma també nativa, del qual podem descarregar una demo i donar-li un cop d’ull.
- Moonlight, la versió de “codi obert” per poder visualitzar i executar animacions fetes amb Silverlight (que pertany a Microsoft i pretén fer-li competència al Flash) ja ha arribat a la versió 1.0. Ja és possible descarregar la corresponent extensió pel Firefox.
- Quant a distribucions, aquesta setmana s’ha publicat la primera beta de Mandriva 2009.1 on ja podrem veure el GNOME 2.26 beta així com el KDE 4.2. També inclou speedboot que teòricament fa que el temps d’arrencada siga menor que a versions anteriors.
- Curiós estudi que han fet uns frikis sobre el rendiment del Firefox a GNU/Linux de forma nativa i emulat amb wine. Sembla que és més eficient fent servir wine…
- Durant la darrera setmana un vídeo sobre com seria el GNOME 3.0 ha estat creant molta expectació a la xarxa. Sobretot pel fet que “realment podrien ser imatges del GNOME 3.0” i no mockups.
- S’ha publicat le primera beta de Songbird 1.1 que té com a una de les característiques més interessants la possibilitat de descarregar les cobertes dels CD des d’Internet (molta gent s’havia queixat d’això).
- Coneixeu el gnome-media-applet, per muntar les nostres unitats externes fàcilment?
- Per acabar, a tots els que ens sembla una mica estrany això “d’apunt” per al WordPress, llegiu-vos l’article d’en Gevatter i ho tindreu clar. Personalment no m’acaba de fer el paper, la traducció original de l’xtec ho considerava com a article i no pas com a “entrada” o “apunt“. “Post” és una d’eixes paraules per a les quals no hi ha traducció, aquesta paraula requereix una traducció o altra segons l’entorn ja que al fòrums, traduir “post” com a “apunt” no seria del tot correcte. He dit…
2 comments
Osti, que xungo això del firefox! Em passaria a opera, però es una llàstima que no sigui lliure…
Una petita correcció: no és WICCAC qui ha proposat que fos aquest terme, sinó que és una de les entitats a qui s’ha demanat informació sobre quines eren les paraules més utilitzades com a alternatives a “post” (veig que no queda gaire clar al meu apunt…).
————————-
De l’extracte de l’acta del Consell Supervisor núm. 475 (de 4 de setembre de 2008):
Criteris aplicats:
S’aprova el terme apunt i el verb relacionat fer un apunt com a denominacions catalanes
equivalents a les formes angleses post i to post, respectivament, pels motius següents:
• són alternatives catalanes als manlleus anglesos, els quals comencen a tenir
una certa difusió en català (en el cas del verb, amb la forma calcada *postejar,
probablement a través del castellà postear);
• ja tenen un cert ús entre els internautes, al costat d’altres formes catalanes;
• poden considerar-se denominacions lingüísticament adequades, a partir del
significat del verb apuntar (“Insinuar, tocar lleugerament, (un assumpte, una
matèria) en una conversa, un discurs, etc.”, segons el diccionari normatiu),
del qual deriva apunt;
•
el substantiu apunt, com l’anglès post, és una designació semànticament
àmplia, que pot adequar-se a diversos contextos d’ús i fer referència a textos
de diferents nivells d’especialització, de diferent extensió i de diferent format.
Es descarta l’aprovació del manlleu post perquè es considera innecessari i es creu que
pot ser substituïble fàcilment per la denominació aprovada o bé, segons el context,
per les alternatives catalanes suggerides a la nota. Cal tenir present, d’altra banda,
l’excessiva homonímia de post en català.
Es desestimen les formes aportació, article, comentari, intervenció, missatge i nota, que també
s’han tingut en compte, perquè es creu que, a diferència de la forma aprovada, no
s’adeqüen indistintament a tots els contextos en què s’utilitza post. Malgrat tot, el
Consell Supervisor creu convenient d’especificar en nota que aquestes
denominacions també poden funcionar, segons el context, com a alternatives
catalanes al manlleu. Igualment, en el cas de fer un apunt, també poden considerar-se
vàlides, segons el context d’ús, les formes penjar un apunt o publicar un apunt, entre
d’altres.